この講座は、課題について「応募者は訳文を応募せずに」
最重要な翻訳の理論ページが閲覧できる、
加えて技術翻訳(産業・ビジネス)の実践的な
重要ポイントが閲覧できるという文字通り「閲覧型の学習講座」です。
「閲覧型」の欠点である、一方通行を補う目的で、
みなさまからの翻訳についての「お悩み」相談を設けました。
ぜひご利用ください。
「翻訳の学習方法」、
「翻訳者になりたい」、
「翻訳に使う辞書は何がいいか」など、
なんでもご相談ください。
但し、課題に関する具体的な質問は対象外とさせていただきます。
尚、みなさまからのご相談については、基本的に
後日回答と併せて公開しますので、
みなさまのお名前は公開時には匿名とさせていただきます。
翻訳相談は、⇒こちらからお願いします。